南嶽道中

夜來大醉別衡陽,今日長吟下楚湘。 翠藻青苹魚市井,白蘋紅蓼雁家鄉。 江雲起處濛濛溼,山雨來時陳陳涼。 攲枕不禁肝肺熱,汪然流涕惜興亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翠藻:翠綠色的水草。
  • 青蘋:一種水生植物,葉浮水麪。
  • 白蘋:一種水生植物,葉浮水麪,花白色。
  • 紅蓼:一種水生植物,花紅色。
  • 攲枕:斜靠在枕頭上。
  • 肝肺熱:內心激動,情緒激烈。

繙譯

昨夜大醉後告別了衡陽,今日又長吟著下到楚湘。 翠綠的水草和青蘋點綴著魚市井,白蘋和紅蓼則是雁兒的家鄕。 江上的雲霧陞起時帶著濛濛的溼氣,山雨來臨前帶來陣陣涼意。 斜靠在枕頭上,內心的激動難以平息,我不禁淚流滿麪,深感國家的興亡之痛。

賞析

這首作品描繪了詩人在衡陽大醉後,乘船下楚湘的所見所感。詩中通過對翠藻、青蘋、白蘋、紅蓼等水生植物的描繪,展現了魚市井和雁家鄕的自然風光。後兩句則通過江雲、山雨的描寫,傳達了詩人內心的激蕩和憂國之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家興亡的深切關懷和感慨。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文