幽州歌

漢兒辮髮籠氈笠,日暮黃金臺上立。 臂鷹解帶忽放飛,一行塞雁南征急。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽州:古地名,今河北省北部一帶。
  • 漢兒:指漢族人。
  • 辮髮:編成辮子的頭髮。
  • 籠氈笠:戴着氈制的帽子。
  • 黃金臺:古地名,在今河北省易縣東南,相傳爲燕昭王所築,用以招賢納士。
  • 臂鷹:手臂上架着鷹,指馴鷹狩獵。
  • 解帶:解開系鷹的帶子。
  • 放飛:釋放鷹去捕獵。
  • 塞雁:指從塞外飛來的大雁。
  • 南征:向南飛行。

翻譯

漢族男子編着辮子,戴着氈帽,站在傍晚的黃金臺上。 他手臂上的鷹被解開帶子,突然放飛,而一行大雁正急匆匆地向南飛去。

賞析

這首作品描繪了北方邊塞的景象,通過漢族男子的形象和動作,展現了邊塞生活的粗獷與豪放。詩中「漢兒辮髮籠氈笠」一句,既表現了邊塞男子的裝束,也暗示了他們的身份和生活方式。而「臂鷹解帶忽放飛」則生動地描繪了狩獵的場景,體現了邊塞男子的勇猛和自由。最後,「一行塞雁南征急」不僅增添了詩的畫面感,也隱喻了邊塞生活的艱辛和不易。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對邊塞生活的描繪,傳達了一種邊塞特有的豪邁情懷。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文