魯港

博徒無計解其紛,夜半鳴鉦潰萬軍。 魯港朔風掀惡浪,吳山寒日翳愁雲。 周褒媚己終亡國,孟德欺孤忍負君。 大木已顛天柱折,錢塘江上雁成羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 博徒:賭徒,這裏指魯港的守軍。
  • 鳴鉦:敲響鉦(古代的一種樂器,形似鍾而狹長,有長柄可執,用銅製成),這裏指發出警報。
  • 朔風:北風。
  • :遮蔽。
  • 周褒媚:指周幽王寵信褒姒,導致國家滅亡。
  • 孟德:曹操的字,這裏指曹操欺壓孤兒寡母,篡奪漢室江山。
  • 大木已顛:比喻國家已經崩潰。
  • 天柱折:比喻國家的支柱已經倒塌。

翻譯

賭徒般的守軍無法解決紛爭,夜半時分敲響鉦聲,導致萬軍潰散。魯港的北風掀起了洶涌的惡浪,吳山上寒日被愁雲遮蔽。周幽王因爲寵信褒姒而最終亡國,曹操欺壓孤兒寡母,忍心背叛君主。國家的大樹已經傾倒,天柱也已經摺斷,錢塘江上,成羣的雁兒飛翔。

賞析

這首作品描繪了魯港守軍潰敗的慘狀,通過北風、惡浪、寒日、愁雲等意象,營造出一種淒涼、悲壯的氛圍。詩中借用周幽王和曹操的歷史典故,暗示了國家的衰敗和君主的昏庸。最後兩句以大木已顛、天柱折爲喻,形象地表達了國家崩潰的悲慘景象,而錢塘江上成羣的雁兒,則象徵着離散和無家可歸的民衆,增強了詩歌的感染力。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文