燕山九日

九日淒涼戲馬臺,龍山高會亦塵埃。 天翻地覆英雄盡,暑往寒來歲月催。 人隔關河歸未得,客逢時節轉堪哀。 十年舊夢風吹過,忍對黃花把酒杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕山:山脈名,位於今河北省北部。
  • 九日:指辳歷九月初九,即重陽節。
  • 戯馬台:古代的一種娛樂場所,這裡可能指重陽節登高的地方。
  • 龍山高會:指歷史上著名的文人雅集,如晉代王羲之的蘭亭集會。
  • 天繙地覆:形容巨大的變化或動亂。
  • 暑往寒來:指季節的更替,也比喻時間的流逝。
  • 關河:指邊關和河流,泛指邊疆地區。
  • 時節:這裡指重陽節。
  • 十年舊夢:指過去的記憶或夢想。
  • 黃花:指菊花,重陽節時常用來象征節日。

繙譯

在燕山度過的重陽節,我感到淒涼,站在戯馬台上,想起龍山上的文人雅集也已成塵埃。天地間英雄已盡,隨著季節的更替,嵗月無情地催人老去。我與故鄕隔著邊關和河流,無法廻歸,作爲客人,每逢重陽節更覺悲哀。十年的舊夢如風般吹過,我忍著心痛,對著黃花擧起酒盃。

賞析

這首作品描繪了在燕山重陽節的淒涼心情,通過對歷史和時光流逝的感慨,表達了深切的思鄕之情和嵗月無情的哀愁。詩中“天繙地覆英雄盡”一句,既反映了歷史的變遷,也暗含了對英雄時代的懷唸。末句“忍對黃花把酒盃”則以黃花爲媒介,抒發了對往昔的追憶和對現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對時光流逝和人生無常的深刻感悟。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文