瓶有粟

瓶有粟兮孰雲吾瘦。居有宮兮孰笑吾陋。御冬有褐兮又烏用夫文繡。 人餘哀兮餘不知。入事父與母兮出從仲尼。謂蠨蛸兮無罥吾戶,吾嘯歌兮其下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 御冬:過冬。
  • :粗布衣服。
  • 文繡:華麗的繡花衣服。
  • 蠨蛸:蜘蛛的一種,體細長,暗褐色,腳很長。
  • :掛。

翻譯

瓶中存有糧食,誰能說我貧瘦?居住簡陋的宮室,誰又能嘲笑我的簡樸?過冬有粗布衣裳,又何需華麗的繡衣? 人們哀嘆我卻不自知,在家侍奉父母,在外追隨孔子。願蜘蛛不要掛在我的門戶上,我在其下長嘯歌唱。

賞析

這首作品表達了作者對簡樸生活的滿足和對世俗繁華的超然態度。通過對比瓶中糧食與華麗衣裳,宮室簡陋與侍奉父母、追隨孔子的生活,展現了作者內心的寧靜與自足。詩中的「嘯歌」更是對這種生活態度的生動體現,表達了作者對簡單生活的熱愛和對世俗的淡然。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文