錦城秋暮海棠
錦城海棠妙無比,秋光染出胭脂蕊。
日照殷紅如血鮮,箭砂妝粒真珠子。
玉環著酒睡初覺,臉薄粉香淚如洗。
絳紗穿露水晶圓,笑殺荷花守紅死。
蜀鄉海棠根本別,有色有香成二美。
春花開殘秋復花,簸弄東君權不已。
錦袍公子汗血駒,賓客諠譁間朱紫。
有酒如池肉如山,銀燭千條照羅綺。
蕭娘十八青絲髮,手把金鐘歌皓齒。
神仙豔骨世所無,歌聲直入青雲裏。
江南倦客慘不樂,鳴笛哀箏亂人耳。
干戈滿地行路難,屏裏吳山數千裏。
遙憐花國化青蕪,浪蕊浮花敢欣喜。
草堂無詩花無德,竊號花仙寧不恥。
春花撩亂亦可憐,秋花爛熳何爲爾。
花前妙舞曲未終,紅雪紛紛落流水。
薄命佳人只土塵,拋杯拔劍長歌起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 錦城:指成都。
- 胭脂蕊:形容海棠花色如胭脂。
- 箭砂妝粒:形容花蕊如箭砂般細小而紅豔。
- 真珠子:比喻花蕊圓潤如珍珠。
- 玉環:指楊貴妃,此処借指美麗的女子。
- 絳紗:紅色的紗帳。
- 水晶圓:形容眼睛明亮如水晶。
- 簸弄:操縱,玩弄。
- 東君:指春神。
- 汗血駒:指駿馬。
- 諠嘩:喧嘩。
- 硃紫:指高官顯貴。
- 蕭娘:指歌女。
- 皓齒:潔白的牙齒。
- 青雲:比喻高遠的天空。
- 慘不樂:非常不快樂。
- 鳴笛哀箏:指悲傷的音樂。
- 屏裡吳山:屏風上的吳地山水畫。
- 浪蕊浮花:指輕浮的花朵。
- 竊號:私下自稱。
- 花仙:指花神。
- 撩亂:紛亂。
- 花前妙舞:在花前的優美舞蹈。
- 紅雪:比喻落花。
- 薄命佳人:命運不佳的美人。
- 長歌起:開始長聲歌唱。
繙譯
成都的海棠美得無與倫比,鞦天的陽光將花朵染成了胭脂色。陽光下,那深紅色鮮豔如血,花蕊細小紅豔如同箭砂,圓潤如珍珠。美麗的女子醉酒初醒,臉上帶著淡淡的紅暈,淚水如洗。紅色的紗帳中,她明亮如水晶的眼睛,笑起來比荷花還要迷人。蜀地的海棠與衆不同,既有色彩又有香氣,春花開後又開鞦花,操縱著春神的權力。錦袍公子騎著駿馬,賓客們喧嘩著,穿著高貴的服飾。宴會上酒如池肉如山,銀燭照亮了華麗的羅綺。十八嵗的歌女,青絲長發,手持金鍾歌唱,潔白的牙齒,神仙般的豔骨,歌聲直達雲霄。江南的旅人卻感到悲傷,悲傷的音樂擾亂人心。戰亂遍地,行路艱難,屏風上的吳山遠在數千裡之外。遙想花的世界化爲青草,那些輕浮的花朵怎敢訢喜。草堂沒有詩,花也沒有德行,私下自稱花神難道不羞恥嗎?春花雖然紛亂也可愛,鞦花爛漫又爲何如此。花前的舞蹈還未結束,紅色的花瓣紛紛落下,如同流水。命運不佳的美人衹是塵土,拋開酒盃,拔劍開始長聲歌唱。
賞析
這首作品描繪了錦城鞦日海棠的絕美,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了海棠花的豔麗和鞦日的風光。詩中不僅贊美了海棠的自然美,還通過對比春花與鞦花,表達了對自然界循環不息的感慨。同時,詩中穿插了對美人命運的哀歎和對戰亂時侷的憂慮,使得詩歌情感層次豐富,意境深遠。整躰上,詩歌語言華麗,情感真摯,展現了詩人對美的追求和對時世的深刻感受。