(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斧柯:斧頭和斧柄,這裏指用斧頭砍削。
- 片石:小塊的石頭,這裏指硯臺的材質。
- 幽閒:安靜閒適。
- 遺民:指改朝換代後不仕新朝的人。
- 號頑:自號爲頑固不化的人。
- 承賜:接受賞賜。
- 墨痕:墨水的痕跡。
- 如淚:形容墨痕像淚痕一樣。
- 成斑:形成斑點。
翻譯
斧頭砍削的小塊石頭,伴我安靜閒適,足以與那些不願仕新朝的遺民一同自號爲頑固不化的人。試着回憶當年接受賞賜的情景,墨水的痕跡就像淚痕一樣,斑斑點點。
賞析
這首作品通過描述一塊硯臺,表達了詩人對過去時光的懷念和對遺民身份的認同。詩中「斧柯片石伴幽閒」描繪了硯臺的樸素與詩人的閒適生活,而「堪與遺民共號頑」則顯示了詩人對遺民精神的共鳴。後兩句「試憶當年承賜事,墨痕如淚盡成斑」深情地回憶了過去的榮耀,同時墨痕如淚的比喻,也透露出詩人對逝去時光的無限感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。
汪元量
宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。
► 539篇诗文
汪元量的其他作品
- 《 湖州歌九十八首 其四十九 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 竹枝歌 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其十一 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 憶秦娥 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 劍門 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其三十 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 唐律寄呈父鳳山提舉 其五 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 憶王孫 · 上陽宮裏斷腸時 》 —— [ 元 ] 汪元量