(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 品秩:官階和品位。
- 雙筆:指文筆,比喻文才。
- 望郎:對郎官的美稱。
- 五夜:指深夜。
- 帝座:皇帝的座位,代指朝廷。
- 樽俎:古代盛酒食的器具,這裏指宴席。
- 梁王:指梁武帝,這裏泛指皇帝。
- 南都:指南京。
- 水煖:水溫適宜。
- 蓮分影:蓮花在水中的倒影。
- 北極:指北方。
- 雁著行:雁羣排成行列飛行。
- 徵黃:指徵召賢才。
翻譯
在朝中,官階和品位重視文才,你的雙筆依舊受到賜予,被譽爲望郎。 深夜星辰歸於帝座,半年間你在宴席上奉侍梁王。 南都的水溫暖,蓮花在水中的倒影分外清晰,而北方天寒,雁羣排成行列飛行。 不必過多地留戀恩寵,感到感激,過淮河時應當能看到徵召賢才的景象。
賞析
這首詩是羅隱送別司勳李郎中赴京的作品,詩中表達了對李郎中文才的讚賞和對他的期望。首聯點明瞭李郎中的文才和在朝中的地位,頷聯則描繪了他深夜歸朝和在宴席上奉侍皇帝的情景。頸聯通過南都和北極的對比,展現了不同地域的自然景象,尾聯則勸勉李郎中不必過多留戀恩寵,而應看到更大的前程。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的美好祝願和期待。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文