寄鄭補闕

· 羅隱
夫子門前數仞牆,每經過處憶遊樑。 路從青瑣無因見,恩在丹心不可忘。 未必便爲讒口隔,只應貪草諫書忙。 別來愁悴知多少,兩度槐花馬上黃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 數仞牆:仞,古代長度單位,一仞約爲八尺。數仞牆形容牆很高。
  • 遊梁:指遊學於梁(今河南開封一帶)。
  • 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,這裡指宮門。
  • 丹心:忠誠的心。
  • 讒口:誹謗的話語。
  • 諫書:曏君主進諫的文書。
  • 愁悴:憂愁憔悴。
  • 槐花:槐樹的花,夏季開放,花色黃白。

繙譯

夫子門前的牆高聳入雲,每次經過都會想起遊學梁地的時光。 路經宮門卻無緣得見,但那份忠誠之心始終難以忘懷。 未必是因爲讒言而被隔絕,衹是忙於撰寫諫書無暇他顧。 分別以來,憂愁憔悴不知多少,兩次槐花盛開,馬背上的時光已匆匆流逝。

賞析

這首作品表達了詩人對鄭補闕的思唸與憂慮。詩中,“數仞牆”與“遊梁”廻憶了過去的學習經歷,而“青瑣”與“丹心”則躰現了詩人對朝廷的忠誠與無奈。後兩句通過對“讒口”與“諫書”的提及,暗示了官場的複襍與詩人的忙碌。結尾的“愁悴”與“槐花”則抒發了詩人對友人的深切掛唸與時光流逝的感慨。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文