西江月

役我盡因心意,滌除般若玄機。不勞南北與東西。方寸些兒便是。 寶鑑塵埃矇昧,須從磨鍊輝輝。光明一點照無爲。直入蓬萊幽邃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 役我:使我勞苦。
  • 滌除:清洗,清除。
  • 般若:(bō rě) 佛教術語,意爲智慧。
  • 玄機:深奧的道理。
  • 方寸:指心。
  • 寶鑑:珍貴的鏡子,比喻人的心靈。
  • 塵埃矇昧:被塵埃覆蓋,比喻心靈被世俗所矇蔽。
  • 磨鍊:通過鍛鍊使變得更好。
  • 輝輝:明亮的樣子。
  • 無爲:道家哲學中的概念,指順應自然,不刻意作爲。
  • 蓬萊:傳說中的仙境。
  • 幽邃:深遠,幽深。

翻譯

我之所以勞苦,全因心中的執念, 清洗掉那些深奧的智慧之謎。 無需四處奔波,只需在心間尋找。 心中的那一點,便是全部。

珍貴的鏡子被塵埃矇蔽, 需要通過磨鍊讓它重新閃耀。 那一點光明,照亮無爲之路, 直通幽深的蓬萊仙境。

賞析

這首作品通過比喻和象徵手法,表達了作者對於心靈淨化的追求和對深奧智慧的探索。詩中「役我盡因心意」展現了內心的掙扎與勞苦,而「滌除般若玄機」則是對深奧智慧的渴望與追求。後文通過「寶鑑塵埃矇昧」與「須從磨鍊輝輝」對比,強調了通過自我修煉和磨鍊,可以使心靈重新煥發光彩。最後,「光明一點照無爲」和「直入蓬萊幽邃」描繪了達到心靈淨化後,能夠通往理想境界的美好願景。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對於精神世界的深刻洞察和追求。

譚處端

元道士。東牟人,字通正,初名玉,號長真子。博學,工草隸書。師王重陽,傳襲其道,往來於洛川之上。有《水雲前後集》。 ► 164篇诗文