沁園春
好沒來由,名利區區,幾時盡頭。算榮華富貴,名高位顯,妻兒豔女,肯做持修。冷淡玄門,清虛妙道,苦澀難行孰意留。修行路,悟輪迴生死,有分仙流。
除身盡是閒愁。猛割斷冤情去便休。頂青巾布素,隨緣度日,逍遙雲水,物外遨遊。閒裏尋閒,損之又損,火滅煙消絕外求。將歸去,這酆都路變,蓬島瀛洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沁園春:詞牌名,又名「東仙」「壽星明」「洞庭春色」等。
- 譚處端:金代道士,全真教「七真」之一。
- 區區:形容小或少。
- 持修:修行。
- 玄門:指道教。
- 清虛:清靜虛無。
- 苦澀:形容修行之路艱難。
- 輪迴:佛教用語,指衆生生死相續,循環不已。
- 有分:有緣分。
- 仙流:指修仙之人。
- 除身:除去塵世的束縛。
- 閒愁:無端的憂愁。
- 青巾布素:指道士的服飾。
- 隨緣:順應機緣,任其自然。
- 雲水:比喻行蹤無定,如同雲和水的流動。
- 物外:世俗之外。
- 遨遊:漫遊。
- 損之又損:指不斷減少世俗的慾望和牽掛。
- 火滅煙消:比喻世俗慾望的消失。
- 外求:向外尋求。
- 酆都:傳說中的鬼城,這裏指世俗之地。
- 蓬島瀛洲:傳說中的仙境。
翻譯
真是毫無來由,爲了那一點點名利,何時纔是盡頭。算起來,榮華富貴,名聲地位顯赫,妻兒美豔,又有誰願意去修行呢。道教清靜虛無,追求的是清虛妙道,但這條路艱難苦澀,又有誰願意留下。修行之路,就是要領悟生死輪迴,有緣分成爲修仙之人。
除去身上的塵世束縛,猛然割斷那些無端的憂愁,就這樣放手吧。戴上青巾,穿上布衣,隨緣度日,像雲和水一樣自由自在,在世俗之外漫遊。在閒暇中尋找更多的閒暇,不斷減少世俗的慾望和牽掛,直到火滅煙消,不再向外尋求。我將歸去,這世俗之地將變爲仙境蓬島瀛洲。
賞析
這首作品表達了作者對世俗名利的厭倦和對修道生活的嚮往。通過對比世俗的榮華富貴與修行的清苦,作者強調了修行的價值和意義。詞中運用了許多道教術語和意象,如「玄門」「清虛」「輪迴」「仙流」等,展現了作者深厚的道教修養。同時,詞的語言風格質樸自然,情感真摯,表達了作者對超脫世俗、追求精神自由的堅定信念。