沁園春

好沒來由,名利區區,幾時盡頭。算榮華富貴,名高位顯,妻兒豔女,肯做持修。冷淡玄門,清虛妙道,苦澀難行孰意留。修行路,悟輪迴生死,有分仙流。 除身盡是閒愁。猛割斷冤情去便休。頂青巾布素,隨緣度日,逍遙雲水,物外遨遊。閒裏尋閒,損之又損,火滅煙消絕外求。將歸去,這酆都路變,蓬島瀛洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沁園春:詞牌名,又名「東仙」「壽星明」「洞庭春色」等。
  • 譚處端:金代道士,全真教「七真」之一。
  • 區區:形容小或少。
  • 持修:修行。
  • 玄門:指道教。
  • 清虛:清靜虛無。
  • 苦澀:形容修行之路艱難。
  • 輪迴:佛教用語,指衆生生死相續,循環不已。
  • 有分:有緣分。
  • 仙流:指修仙之人。
  • 除身:除去塵世的束縛。
  • 閒愁:無端的憂愁。
  • 青巾布素:指道士的服飾。
  • 隨緣:順應機緣,任其自然。
  • 雲水:比喻行蹤無定,如同雲和水的流動。
  • 物外:世俗之外。
  • 遨遊:漫遊。
  • 損之又損:指不斷減少世俗的慾望和牽掛。
  • 火滅煙消:比喻世俗慾望的消失。
  • 外求:向外尋求。
  • 酆都:傳說中的鬼城,這裏指世俗之地。
  • 蓬島瀛洲:傳說中的仙境。

翻譯

真是毫無來由,爲了那一點點名利,何時纔是盡頭。算起來,榮華富貴,名聲地位顯赫,妻兒美豔,又有誰願意去修行呢。道教清靜虛無,追求的是清虛妙道,但這條路艱難苦澀,又有誰願意留下。修行之路,就是要領悟生死輪迴,有緣分成爲修仙之人。

除去身上的塵世束縛,猛然割斷那些無端的憂愁,就這樣放手吧。戴上青巾,穿上布衣,隨緣度日,像雲和水一樣自由自在,在世俗之外漫遊。在閒暇中尋找更多的閒暇,不斷減少世俗的慾望和牽掛,直到火滅煙消,不再向外尋求。我將歸去,這世俗之地將變爲仙境蓬島瀛洲。

賞析

這首作品表達了作者對世俗名利的厭倦和對修道生活的嚮往。通過對比世俗的榮華富貴與修行的清苦,作者強調了修行的價值和意義。詞中運用了許多道教術語和意象,如「玄門」「清虛」「輪迴」「仙流」等,展現了作者深厚的道教修養。同時,詞的語言風格質樸自然,情感真摯,表達了作者對超脫世俗、追求精神自由的堅定信念。

譚處端

元道士。東牟人,字通正,初名玉,號長真子。博學,工草隸書。師王重陽,傳襲其道,往來於洛川之上。有《水雲前後集》。 ► 164篇诗文