玉山草堂口占

· 顧瑛
臨池醉吸杯中月,隔屋香傳蕊上花。 狂煞會稽於外史,秋風吹墮小烏紗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 口占:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
  • 臨池:靠近水池。
  • :這裏指欣賞或享受。
  • 隔屋:隔着房間。
  • 香傳:香氣傳遞。
  • 蕊上花:花蕊上的花朵。
  • 狂煞:極度狂放。
  • 會稽:地名,今浙江紹興一帶。
  • 於外史:可能指作者自己,或泛指某位狂放的文人。
  • 秋風:秋天的風。
  • :落下。
  • 小烏紗:古代文人的一種輕便帽子。

翻譯

靠近水池,我醉心於杯中倒映的月光,隔着房間,我能聞到花蕊上花朵的香氣。我如此狂放,連會稽的於外史都比不上,秋風一吹,我的小烏紗帽就隨風飄落了。

賞析

這首作品描繪了作者在玉山草堂的閒適生活和狂放不羈的性格。詩中「臨池醉吸杯中月」一句,既展現了作者對自然美景的欣賞,也體現了其超脫世俗的情懷。「隔屋香傳蕊上花」則進一步以嗅覺描寫,增添了詩意和美感。後兩句通過誇張的手法,表現了作者的狂放性格,秋風吹落帽子這一細節,更是生動傳神,展現了作者不拘小節、隨性而爲的生活態度。

顧瑛

元崑山人,一名德輝,又名阿瑛,字仲瑛,號金粟道人。年三十始折節讀書。築園池名玉山佳處,日夜與客置酒賦詩,四方學士鹹至其家。園池亭榭之盛,圖史之富,冠絕一時。嘗舉茂才,授會稽教諭,闢行省屬官,皆不就。張士誠據吳,欲強以官,乃去隱嘉興之合溪。母喪歸,士誠再闢之,遂斷髮廬墓。洪武初,徙濠梁卒。有《玉山璞稿》。 ► 164篇诗文