生查子

夜來忽睹一場希,乍見幾個燈蛾兒,堪人嗟呀。愛慾貪嗔不肯舍。錯認燈光,隨高隨下。火焰根前,百般顛耍。十分燒着,全然不怕。直待燈盞內做個焦巴。這回休也。休也。休也。奉勸你諸公,略聽予勸。 休似燈蛾兒,心生愛戀。戀着恩愛老了面。面皺發白,腰曲頭低,耳聾眼暗,覓個迴轉。把往日風流,一刀兩斷。聞身康健。早做個惺惺灑灑漢。猛跳出凡籠,便是一個了辦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乍見:突然看見。
  • 燈蛾兒:飛蛾,常被燈光吸引。
  • 嗟呀:嘆息聲。
  • 愛慾貪嗔:指愛戀、慾望、貪婪和憤怒。
  • 錯認:錯誤地認爲。
  • 顛耍:瘋狂地玩耍。
  • 焦巴:燒焦的狀態。
  • 休也:停止吧。
  • 惺惺灑灑:清醒、灑脫。
  • 凡籠:指塵世的束縛。

翻譯

夜晚突然看到一場奇觀,突然看見幾只飛蛾,讓人不禁嘆息。它們貪戀愛慾和憤怒,不肯捨棄,錯誤地將燈光當作目標,隨着燈光的高低飛舞。在火焰前,它們瘋狂地玩耍。即使被燒得十分嚴重,也全然不害怕。直到在燈盞內燒成焦黑,這時才停止。停止吧,停止吧,我奉勸大家,稍微聽聽我的勸告。

不要像飛蛾那樣,心中充滿愛戀。戀着恩愛,直到面容老去。面容皺起,頭髮變白,腰彎頭低,耳朵聾了,眼睛也暗了,尋找一個機會回頭。把過去的風流事,一刀兩斷。聽說身體健康,就早點成爲一個清醒灑脫的人。猛然跳出塵世的束縛,便是一個了結。

賞析

這首作品通過飛蛾撲火的形象,比喻人們因貪戀愛慾和憤怒而自取滅亡的行爲。詩中,「燈蛾兒」象徵着那些被慾望驅使、不顧一切追求的人,而「火焰」則代表了危險和毀滅。詩人通過生動的比喻和直白的語言,勸誡人們要清醒認識自己的行爲,不要被慾望所迷惑,要勇敢地跳出塵世的束縛,追求真正的自由和解脫。整首詩語言質樸,寓意深刻,是一首富有哲理的勸世詩。

無名氏

元朝佚名作者的統稱。 ► 429篇诗文