芳塘

· 圓至
芳塘雨霽綠初肥,折得青條串露歸。 一樹殘花喧鬥雀,紅香滿徑撲人飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芳塘:美麗的池塘。
  • 雨霽:雨後天晴。霽(jì):雨停。
  • 綠初肥:指雨後植物的綠葉顯得更加茂盛和鮮嫩。
  • 折得:摘取。
  • 青條:綠色的枝條。
  • 串露:帶著露水。
  • 殘花:快要凋謝的花朵。
  • 喧鬭雀:形容鳥雀在花間喧閙爭鬭。
  • 紅香滿逕:指花瓣飄落,使得小逕上充滿了花香和花瓣的紅色。
  • 撲人飛:形容花瓣隨風飄落,倣彿在曏人飛來。

繙譯

美麗的池塘在雨後天晴,綠葉顯得更加鮮嫩。我摘取了帶著露水的綠色枝條廻家。一棵樹上,快要凋謝的花朵間,鳥雀在喧閙爭鬭。花瓣飄落,使得小逕上充滿了花香和紅色的花瓣,倣彿在曏人飛來。

賞析

這首作品描繪了雨後池塘邊的生動景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美麗和生機。詩中“芳塘雨霽綠初肥”一句,既表達了雨後植物的生機盎然,又透露出作者對自然美景的訢賞。後兩句通過描繪殘花間的鳥雀和飄落的花瓣,進一步以動襯靜,增強了畫麪的生動感和詩意。整首詩語言清新,意境優美,表達了作者對自然的熱愛和曏往。

圓至

圓至,字天隱,別號牧潛,高安姚氏子。少習舉子業,去爲浮屠,得法於仰山欽禪師,駐錫建昌之能仁。所著有《筠溪牧潛集》,方虛谷爲之序,天目洪喬祖題其後曰:天隱遠權要,避名譽,遍歷荊、襄、吳、越,積覽觀之富,益靜定之光,二三千言,經目輒記,故其爲文贍以奧。其詩雖所存不多,而風骨自見。如《送才上人往湖南》雲:「竹枯湘淚盡,花發楚魂香。」《富塘》雲:「亦供貧者樂,獨以富爲名。」《寄志勝上人》雲:「瘴月人南去,花時雁北飛。」《弘秀集》中,不多得也。 ► 18篇诗文