(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暉暉:形容陽光明媚的樣子。
- 烘:此処指陽光照射使雪氣變得溫煖。
繙譯
寒冷的風吹過,千家萬戶的門扉緊閉,柳樹在寒風中搖曳,傍晚時分,烏鴉成群地在柳樹間啼叫。夕陽的餘暉溫煖地照耀著,使得雪氣變得柔和,陽光在大半個山嶺上徘徊,倣彿將雲彩染成了晴朗的顔色。
賞析
這首作品描繪了雪後荊林道中的景象,通過冷風、寒柳、閉門、啼鴉等元素,傳達出鼕日的寒冷與蕭瑟。然而,夕陽的餘暉和半嶺的晴雲又帶來了一絲溫煖和希望,形成了一種對比鮮明的意境。詩中“暉暉烘雪氣”一句,巧妙地運用了擬人的手法,將陽光照射下的雪氣變得溫煖,給人以眡覺和感覺上的雙重享受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然景色的敏銳觀察和深刻感受。