(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駒隙(jū xì):比喻時間短暫,如白駒過隙。
- 海宇:指海面。
- 蜃樓(shèn lóu):海市蜃樓,指光線經不同密度的空氣層發生顯著反射或折射時,把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。
- 清都:指天帝的都城。
- 天遊:指仙人遨遊天際。
- 珠如黍米:形容珍珠小巧如黍米。
- 胭脂:一種紅色顏料,常用於化妝。
- 飛佩:指仙人佩戴的玉佩,能飛翔。
- 凌倒景:超越塵世的景象。
- 洪丘:傳說中的仙山。
翻譯
時光流逝,如同白駒過隙般短暫,海面上微茫中升起了海市蜃樓。 夢境中的清都,真是天帝的居所,仙人有一室,可以遨遊天際。 珍珠小巧如黍米,懸掛在何處,掌上的胭脂光彩奪目,難以收起。 飛翔的玉佩超越了塵世的景象,想要探問仙山的奧祕。
賞析
這首作品描繪了一個超脫塵世的仙境景象,通過對時間流逝的感慨和對仙境的嚮往,表達了詩人對世外桃源的渴望。詩中運用了豐富的意象,如「駒隙」、「蜃樓」、「清都」、「天遊」等,構建了一個夢幻而神祕的仙境世界。語言優美,意境深遠,展現了詩人對美好生活的無限嚮往和對現實世界的超然態度。
龔璛
璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。
► 260篇诗文