雲霧斂

做修持,休輕侮。認取雲中,細細清清雨。淨淨泠泠靈芽吐。心外尋求,謾了虛辛苦。 坐與行,臥與住。閒裏閒搜,閒暇逍遙做。結就金花開玉戶。一道光明,直射無爲路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 修持:修煉,修行。
  • 輕侮:輕視,不尊重。
  • 雲中:比喻高遠的境界或精神狀態。
  • 淨淨泠泠:清澈冷冽的樣子。
  • 靈芽:比喻初生的靈感或智慧。
  • 尋求:尋找,追求。
  • :徒勞,白費。
  • 閒裏閒搜:在閒暇中尋找,探索。
  • 結就:形成,達成。
  • 金花:比喻高貴的品質或成就。
  • 玉戶:比喻高潔的心靈或境界。
  • 無爲路:指道家追求的自然無爲的境界。

翻譯

在修煉中,不要輕視。要認識到那高遠境界中,細細清清的雨。清澈冷冽中,智慧的萌芽開始吐露。不要在心外尋求,那樣只會白費辛苦。

無論是坐、行、臥、住,都要在閒暇中尋找,悠閒地探索,自在地修行。形成高貴的品質,開啓高潔的心靈之門。一道光明,直指那自然無爲的境界。

賞析

這首作品強調了修行的重要性,並告誡人們不要輕視修煉的過程。詩中通過「雲中」、「淨淨泠泠」等意象,描繪了一個高遠、清澈的修行境界。同時,詩人提醒人們不要在心外尋求,而應在閒暇中自在地探索和修行。最後,通過「金花」、「玉戶」等比喻,表達了修行成功後所達到的高潔境界和光明前景。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對修行的深刻理解和追求。

譚處端

元道士。東牟人,字通正,初名玉,號長真子。博學,工草隸書。師王重陽,傳襲其道,往來於洛川之上。有《水雲前後集》。 ► 164篇诗文