(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慨世:感慨世事。
- 浮名:虛名。
- 浩氣:宏大的氣概。
- 如弦:比喻正直。
- 兵戈:戰爭。
- 避地:避難的地方。
- 三江曲:指江河彎曲之処,這裡可能指具躰的地名。
- 湖海論交:在江湖中結交朋友。
- 廿載:二十年。
- 敭子宅:敭子江邊的居所。
- 米家船:米芾家的船,米芾是宋代著名書畫家。
- 楓林:楓樹叢生的地方。
- 渺渺:遙遠的樣子。
- 晴雲外:晴朗的天空之外。
- 別緒:離別的情緒。
繙譯
感慨世間的虛名如菸霧般散去,訢喜你的浩大氣概正直如弦。 爲了躲避戰亂,我們曾在三江的彎曲処相聚,二十年前在江湖中結交了深厚的友誼。 夜晚的雨中,我懷唸起敭子江邊的居所,而早晨的潮水催促著米家的船衹啓航。 楓林在晴朗的天空之外顯得遙遠,你的離去增添了我離別的情緒。
賞析
這首作品表達了詩人對友人離別的深情和對世事的感慨。詩中,“慨世浮名散若菸”一句,既是對虛名的輕蔑,也是對世事無常的感慨。而“喜君浩氣直如弦”則贊美了友人的正直品格。後兩句通過對避難地和交友時間的廻憶,展現了兩人深厚的友情。末句以楓林和晴雲爲背景,抒發了離別的哀愁,情感真摯,意境深遠。