感興七首

· 陳高
唐虞邈以遠,禹湯亦悠悠。 周轍一東狩,王綱遂漂流。 春秋更五霸,日日尋戈矛。 陵夷逮七國,斯民益無聊。 戰血滿溝塹,殺星入雲霄。 商君佐嬴秦,變法開田疇。 積強至六世,虎視吞諸侯。 宰割天下地,郡縣羅九州。 焚香任法律,儒士鹹虔劉。 漢皇起豐沛,三尺誅民讎。 開基四百年,烈烈壯鴻猷。 惜哉英明主,不學遺遠謀。 一時儈狗徒,贊業非伊周。 遂使皇王政,廢墮不復修。 此機一以失,餘恨空千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 唐虞:指唐堯和虞舜,古代傳說中的兩位聖明君主。
  • (miǎo):遙遠。
  • 禹湯:指大禹和商湯,古代的賢明君主。
  • 悠悠:長久。
  • 周轍:周朝的軌跡,指周朝的統治。
  • 東狩:東巡,指周平王東遷。
  • 王綱:王朝的法度。
  • 漂流:失去控制,衰敗。
  • 五霸:春秋時期的五位霸主,即齊桓公、晉文公、楚莊王、宋襄公、秦穆公。
  • 戈矛:古代兵器,這裏指戰爭。
  • 陵夷:衰落。
  • 七國:指戰國時期的七雄,即秦、楚、齊、燕、趙、韓、魏。
  • 無聊:無所依靠,生活困苦。
  • 溝塹(qiàn):壕溝,這裏指戰場的溝壑。
  • 殺星:兇星,比喻戰爭的殘酷。
  • 商君:商鞅,秦國的改革家。
  • 嬴秦:秦國,因秦國君主姓嬴,故稱。
  • 變法:改革法律制度。
  • 開田疇:開墾土地。
  • 六世:指秦國從秦孝公到秦始皇的六位君主。
  • 虎視:比喻野心勃勃。
  • 郡縣:秦朝實行郡縣制,取代了封建制。
  • 羅九州:遍佈全國。
  • 儒士:儒家學者。
  • 虔劉:虔誠地遵循。
  • 漢皇:漢高祖劉邦。
  • 豐沛:劉邦的故鄉。
  • 三尺:指劍,這裏指劉邦起義。
  • 民讎(chóu):民敵,指秦朝的暴政。
  • 鴻猷(yóu):宏偉的計劃。
  • 儈狗:比喻卑鄙小人。
  • 贊業:輔助建立事業。
  • 伊周:伊尹和周公,古代賢臣。
  • 皇王政:理想的政治制度。
  • 廢墮:廢棄,衰敗。
  • 不復修:不再恢復。
  • 此機:這個機會。
  • 餘恨:遺憾。

翻譯

唐堯和虞舜的時代已經非常遙遠,大禹和商湯的治理也已成爲過去。周朝的統治一旦東遷,王朝的法度就開始衰敗。春秋時期,五位霸主日復一日地進行戰爭。到了戰國時期,七雄爭霸,百姓生活困苦。戰場上血流成河,戰爭的殘酷如同兇星高懸。商鞅輔佐秦國,改革法律,開墾土地。經過六代君主的積累,秦國變得強大,野心勃勃地吞併諸侯。秦朝實行郡縣制,遍佈全國,以法律爲尊,儒士們虔誠地遵循。漢高祖劉邦在豐沛起義,用劍誅殺秦朝的暴政,開創了四百年的漢朝基業,宏偉的計劃得以實現。可惜的是,英明的君主沒有學習遠古的智慧,一時之間被卑鄙小人所輔助,而非賢臣伊尹和周公。這導致理想的政治制度被廢棄,不再恢復。一旦失去了這個機會,留下的只有千秋的遺憾。

賞析

這首作品通過對歷史的回顧,表達了對古代聖明君主和理想政治制度的懷念,以及對後世政治衰敗和戰爭頻發的憂慮。詩中運用了豐富的歷史典故,通過對唐虞、禹湯、周轍、五霸、七國等歷史時期的描繪,展現了歷史的變遷和政治的興衰。同時,詩人對商鞅變法、秦朝統一、漢朝開國等重大歷史事件進行了評價,表達了對英明君主和賢臣的期待,以及對政治理想未能實現的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對歷史的深刻思考和對未來的深切憂慮。

陳高

元溫州平陽人,字子上,號不繫舟漁者。順帝至正十四年進士。授慶元路錄事,明敏剛決。不滿三年,自免去。再授慈溪縣尹,亦不就。方國珍欲招致之,無從得。平陽陷,浮海過山東,謁河南王擴廓帖木兒,論江南虛實,陳天下之安危。擴廓欲官之,會疾作卒。有《不繫舟漁集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文