仲冬雪夜偶書三絕句

城樓成鼓盡三更,燈射齋窗一黍明。 窗下有人動不寐,隔牆獨聽讀書聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仲鼕:鼕季的第二個月,即辳歷十一月。
  • 城樓:城牆上的樓台。
  • 成鼓:古代用鼓聲報時,成鼓即指鼓聲響起。
  • 三更:古代夜晚分爲五更,三更大約是晚上11點到1點。
  • 齋窗:書房或居室的窗戶。
  • 一黍明:形容燈光微弱,像一粒黍子那樣小而明亮。
  • 動不寐:難以入睡。

繙譯

仲鼕的雪夜,城樓上的鼓聲已敲響三更,燈光透過書房的窗戶,像一粒黍子那樣微弱而明亮。窗下有人輾轉反側,難以入眠,隔著牆,獨自傾聽著讀書的聲音。

賞析

這首詩描繪了一個仲鼕雪夜的靜謐場景,通過城樓鼓聲、微弱燈光和讀書聲,展現了深夜的甯靜與孤獨。詩中“燈射齋窗一黍明”一句,巧妙地以“一黍明”形容燈光的微弱,既形象又富有詩意。後兩句通過“動不寐”和“獨聽讀書聲”表達了詩人內心的孤寂和對知識的渴望,整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對鼕夜的獨特感受。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文