(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斷盡:完全斷絕。
- 楚關梁:指楚國的關隘和橋樑,這裏比喻楚國的要害。
- 詘(qū):屈服,這裏指徵服。
- 雄吞:像雄獅一樣吞併。
- 十七王:指被劉邦征服的十七個諸侯王。
- 高帝:指漢高祖劉邦。
- 功狗:比喻功臣,這裏帶有貶義,意指功臣們只是劉邦利用的工具。
- 無爵賞:沒有封爵和賞賜。
- 蕭張:指蕭何和張良,漢初兩位重要的政治家和謀士。
翻譯
三人徹底斷絕了楚國的關隘橋樑,一個人征服了十七個諸侯王。 漢高祖的功臣們不過是用來利用的工具,漢家王朝沒有封爵和賞賜給蕭何和張良。
賞析
這首詩通過對歷史事件的簡練概括,表達了作者對漢初政治的深刻見解。詩中「三人斷盡楚關梁」指的是劉邦、蕭何、張良三人合力推翻了楚國的統治,而「一詘雄吞十七王」則形象地描繪了劉邦一統天下的雄壯氣勢。後兩句則諷刺了漢高祖對待功臣的態度,認爲他們只是被利用的工具,而真正有功的蕭何和張良卻沒有得到應有的賞賜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對歷史人物和事件的獨到見解。