詠史

· 陳普
文杏沙棠代代殃,露臺不作作阿房。 古來堯禹卑宮室,不爲丹朱與太康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 文杏:指杏樹,這裡比喻美好的事物。
  • 沙棠:指棠梨,這裡也比喻美好的事物。
  • 露台:古代宮廷中供觀賞的高台。
  • 阿房:指秦始皇建造的阿房宮,象征奢侈浪費。
  • 堯禹:指古代的賢君堯和禹,他們以節儉著稱。
  • 卑宮室:指簡樸的宮室,不追求奢華。
  • 丹硃:堯的兒子,因不肖被堯廢黜。
  • 太康:禹的孫子,因荒婬無度被廢黜。

繙譯

美好的杏樹和棠梨,代代都遭受禍害, 不建造露台,卻建造了奢侈的阿房宮。 古時候的堯和禹,他們的宮室簡樸, 不是爲了丹硃和太康那樣的後代。

賞析

這首詩通過對比古代賢君堯禹與後世君王的宮室建造,表達了作者對節儉美德的推崇和對奢侈浪費的批判。詩中,“文杏沙棠代代殃”一句,以杏樹和棠梨的遭遇比喻美好事物的命運,暗示了奢侈浪費對美好事物的破壞。“露台不作作阿房”則直接指出不建造實用的露台,反而建造了象征奢侈的阿房宮,進一步強調了奢侈的荒謬。最後兩句以堯禹的節儉與丹硃、太康的荒婬對比,強調了節儉的重要性,諷刺了後世君王的奢侈無度。整首詩語言簡練,意蘊深遠,躰現了作者對歷史和現實的深刻思考。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文