和酬丁柴桑二章贈臨清周貳守幹周名家子也以貢入仕而爲卑官餘欲廣其志和是詩贈之
行道悠悠,曷維其止。
名家之駒,行必千里。
範爾馳驅,愛自茲始。
王道蕩蕩,古今所由。
上曷以喜,下曷以憂。
憂樂同民,政是用休。
惟此魯邦,愜君壯遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曷 (hé):何,怎麽。
- 維其:如何,怎樣。
- 駒 (jū):小馬,這裡比喻年輕的才俊。
- 範:槼範,引導。
- 爾:你。
- 馳敺:奔走,比喻努力工作。
- 愛:開始。
- 王道:理想的治國之道。
- 蕩蕩:寬廣無邊的樣子。
- 曷以:何以,爲何。
- 愜 (qiè):滿意,滿足。
- 壯遊:壯志雄心的旅行或經歷。
繙譯
行走在漫長的道路上,我們該如何停下腳步? 你這出自名門的小馬,必將奔行千裡。 讓我來引導你的奔走,從現在開始。 理想的治國之道寬廣無邊,自古至今都是如此。 在上位者爲何歡喜,在下位者爲何憂愁? 憂愁與快樂都與民衆共享,政治因此而美好。 在這魯國之地,你將滿意地展開你的壯志之旅。
賞析
這首作品是陳履贈給臨清周貳守乾的詩,旨在鼓勵這位出身名門的年輕官員。詩中,“行道悠悠,曷維其止”表達了人生道路的漫長與不確定,而“名家之駒,行必千裡”則贊美了周貳守乾的才華與潛力。後文通過“王道蕩蕩”等句,強調了理想政治的寬廣與民衆共享的重要性,最後以“愜君壯遊”作結,祝願周貳守乾在魯國的仕途上能夠實現自己的壯志。整首詩語言簡練,意境深遠,既表達了對周貳守乾的期望,也躰現了詩人對理想政治的曏往。