過嚴陵釣臺
客子有遊興,乘春恣行邁。
扁舟下湘江,淩晨訪嚴瀨。
撫景懷往蹤,臨風動長慨。
爲想羊裘翁,蛻跡人境外。
泉石中膏盲,軒冕等塵界。
故人御六龍,弓旌遠相逮。
飛潛各有適,出處自殊態。
助理望徒勤,蜚遁志逾介。
橫足動星象,揮手謝冠蓋。
清風寄一絲,高名互千載。
日夕波濤狂,踟躕慕英概。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恣(zì):任意,隨意。
- 行邁:行走,遠行。
- 淩晨:清晨。
- 嚴瀨:嚴陵瀨,地名,在今浙江省桐廬縣南,相傳爲東漢嚴光(字子陵)隱居垂釣之地。
- 羊裘翁:指嚴光,因其常穿羊皮衣而得名。
- 泉石:指隱居山林的生活。
- 軒冕(xuān miǎn):古代大夫以上官員的車乘和冕服,借指官位爵祿。
- 弓旌:古代徵聘之禮,用弓招士,用旌招大夫。
- 蜚遁:隱退,遁世。
- 橫足:指嚴光與光武帝同榻而臥,足加於光武帝腹上。
- 揮手謝冠蓋:揮手辭別官場。
- 踟躕(chí chú):徘徊不前的樣子。
翻譯
客人我有遊歷的興致,趁着春光隨意遠行。 乘着小船順湘江而下,清晨時分探訪嚴陵瀨。 面對景色懷念古人的蹤跡,站在風中引發長長的感慨。 想象着那位穿着羊皮衣的老人,在人世之外隱居。 山泉和石頭是他心中的良藥,官位爵祿不過是塵世的浮雲。 舊時的朋友駕馭着六龍,徵聘的禮節遠遠相及。 飛翔和潛藏各有其適,出仕和隱退自然有不同的態度。 輔助治理國家的期望徒勞無功,隱退的心志愈發堅定。 橫臥的足跡感動了星象,揮手辭別了官場的冠蓋。 清風寄託了一絲情懷,高尚的名聲相互傳頌千年。 日暮時分,波濤洶涌,我徘徊不前,仰慕着英雄的氣概。
賞析
這首作品描繪了詩人遊歷嚴陵瀨時的所思所感,通過對嚴光的隱居生活的讚美,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗官場的超然態度。詩中運用了對比和象徵的手法,如將「泉石」與「軒冕」對比,突出了隱士的高潔和官場的浮華。同時,通過對嚴光事蹟的回顧,展現了其不慕榮利、堅守志節的形象,體現了詩人對高尚品格的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的深切向往和對英雄氣概的無限敬仰。
陳履的其他作品
- 《 病 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 雨後漢江大漲放舟東下悵然賦此 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 寄懷陳喻二使君次陶答龐參軍韻 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 寂居薊門歲聿云暮爰睹棲鳥悵然興懷和歸鳥四章 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 舟過滄洲李若臨使君邀飲南川樓上 其二 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 送王欽父之歷城 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 答樑二丈 》 —— [ 明 ] 陳履
- 《 崑山紀遊因奉潘印川先生 》 —— [ 明 ] 陳履