雜曲

清歌何處發,哀響繞行雲。 日暮花飛急,夫君聞不聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

哀響:悲傷的聲音。 行雲:飄動的雲彩。

繙譯

清脆的歌聲從何処傳來,悲傷的鏇律環繞著飄動的雲彩。 日暮時分,花瓣急促地飄落,我的愛人,你是否聽得到這一切?

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個充滿哀愁的傍晚場景。詩中“清歌”與“哀響”形成鮮明對比,突出了歌聲中的悲傷情感。日暮花飛的景象,增添了詩中的淒涼氛圍。末句的“夫君聞不聞”則透露出詩人對遠方愛人的思唸與不確定的期盼,情感真摯動人。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文