(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廛(chán):古代城市中平民的房地。
- 柵(zhà):用竹木鐵條等做成的阻攔物。
- 棘針:荊棘上的刺。
- 冷霧:寒冷的霧氣。
- 障天:遮天蔽日。
- 雲木:高聳入雲的樹木。
- 暖風:和暖的風。
- 雪泥:雪地上的泥土。
- 濟流:指河流。
- 蜀客:來自蜀地(今四川一帶)的客人。
- 遠貨金:遠道而來販賣貴重物品的商人。
- 採江香醞:採集江邊的香料釀製的酒。
- 見貺(kuàng):受到賞賜或贈予。
- 鄉心:思鄉之情。
翻譯
清晨的市集上,人們聚集如同鳥兒投林,密集的柵欄沿着牆邊佈滿了荊棘的刺。寒冷的霧氣遮天蔽日,高大的樹木在雲霧中顯得暗淡,和暖的風吹拂着大地,雪地上的泥土變得深沉。河流向東流去,最終匯入大海,來自蜀地的客人遠道而來,販賣着貴重的物品。欣喜地遇到了賣採江香醞的,一杯酒的贈予,慰藉了我的思鄉之情。
賞析
這首作品描繪了清晨市集的繁忙景象和自然環境的變幻,通過對比冷霧與暖風、雲木與雪泥,展現了詩人對自然細膩的觀察。詩中「濟流東去長歸海,蜀客西來遠貨金」一句,既表達了詩人對地理環境的認識,也反映了當時社會的商業活動。最後,詩人以遇到賣酒的情景作爲結尾,表達了對家鄉的深深思念,情感真摯動人。