發衛水

鳴鉦辭北渚,持節下南藩。 歷國方詢俗,尋河尚識源。 津妃歌自遠,漕卒晚猶喧。 行役今如此,羈懷未敢論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴鉦(míng zhēng):古代的一種打擊樂器,形似鍾,有柄,用槌敲擊發聲。
  • 北渚(běi zhǔ):北方的水邊。
  • 持節(chí jié):手持符節,古代使者出使時所持的信物。
  • 南藩(nán fān):指南方的邊疆或諸侯國。
  • 詢俗(xún sú):詢問當地的風俗習慣。
  • 尋河(xún hé):尋找河流的源頭。
  • 津妃(jīn fēi):指渡口的美女,這裏可能指歌女。
  • 漕卒(cáo zú):負責運輸糧食的士兵。
  • 行役(xíng yì):指出行服役。
  • 羈懷(jī huái):旅途中的思鄉之情。

翻譯

敲響鉦鼓告別北方的水邊,手持符節南下到邊疆。 經過國家時詢問當地的風俗,尋找河流時追溯其源頭。 渡口的歌女歌聲遙遠,運輸糧食的士兵夜晚依舊喧鬧。 如今這樣的出行服役,旅途中的思鄉之情不敢多言。

賞析

這首作品描繪了詩人作爲使者南行的所見所感。詩中通過「鳴鉦」、「持節」等詞語展現了使者的身份和使命,而「詢俗」、「尋河」則體現了詩人對當地文化的關注和對自然地理的探索。後兩句通過「津妃歌自遠」和「漕卒晚猶喧」的對比,勾勒出一幅旅途中的生動畫面,同時也透露出詩人內心的孤獨和思鄉之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途的複雜感受。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文