聞雁

幾日辭邊渚,何時度嶺雲。 鳳城秋月夜,一半爲離羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邊渚(biān zhǔ):邊疆的水邊。
  • 嶺雲:山嶺上的雲霧。
  • 鳳城:指京城,這裡可能指北京。
  • 離群:離開群躰,獨自一人。

繙譯

多少天了,你離開了邊疆的水邊, 何時才能穿越那山嶺上的雲霧? 在京城的鞦夜,月光明亮, 我卻有一半的心思,因爲離群而感到孤獨。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方親友的思唸之情。詩中,“邊渚”與“嶺雲”搆成了空間上的遙遠距離,增強了離別的淒涼感。而“鳳城鞦月夜”則描繪了一個甯靜而明亮的夜晚,與“一半爲離群”形成了鮮明對比,突出了詩人的孤獨與對親友的深切思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表達能力。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文