(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臘月:農曆十二月。
- 日午:正午時分。
- 空檐:屋檐下。
- 餘英:殘餘的花朵。
- 老木:老樹。
- 擎:舉,託。
- 荒城:荒涼的城鎮。
- 疏牖:稀疏的窗戶。
- 牖(yǒu):窗戶。
- 遙知:遠遠地知道。
翻譯
在農曆十二月的某一天,初次見到雪花,到了正午時分,天空已經放晴。微暖的雪水從屋檐滴落,老樹託着殘餘的花朵。荒涼的城鎮裏沒有酒可賣,稀疏的窗戶透出明亮的光線。風從西南方向吹來,遠遠地知道這是送客的旅程。
賞析
這首作品描繪了臘月雪後的景象,通過細膩的筆觸展現了雪後初晴的寧靜與荒涼。詩中「微暖空檐滴,餘英老木擎」一句,既表現了雪後初晴的微暖氣息,又通過老樹託着殘花的形象,增添了一抹歲月的滄桑。後兩句「荒城無酒賣,疏牖照人明」則進一步以荒城和稀疏的窗戶爲背景,烘托出一種孤寂而明亮的氛圍。結尾的「風自西南起,遙知送客程」則巧妙地以風的方向暗示了送別的場景,使全詩在寧靜中透露出淡淡的離愁。