十六夜月

· 陶安
冰奩照徹碧琉璃,此夜重看盡未遲。 風露滿庭人影瘦,清光元不減毫釐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冰匳(lián):指月亮,比喻其清冷明亮。
  • 碧琉璃:形容夜空清澈透明,如同碧色的琉璃。
  • 清光:指月光。
  • 毫釐(lí):極小的長度單位,這裡比喻月光的細微之処。

繙譯

明亮的月亮如同冰制的匳子,照亮了清澈透明的夜空,今夜再次觀賞,一點也不晚。庭院中風露滿地,人影顯得瘦小,但月光的清澈絲毫未減。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的夜晚,月亮高懸,清光四溢。詩人通過“冰匳”和“碧琉璃”的比喻,形象地表達了月光的清冷和夜空的透明。後兩句則通過對比人影的瘦小和月光的不減,突出了月光的恒久和純淨,表達了詩人對自然美景的訢賞和對甯靜夜晚的喜愛。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文