苦雨寄房四
獨坐見多雨,況茲兼索居。
茫茫十月交,窮陰千里餘。
彌望無端倪,北風擊林箊。
白日渺難睹,黃雲爭卷舒。
安得造化功,曠然一掃除。
滴瀝檐宇愁,寥寥談笑疏。
泥塗擁城郭,水潦盤丘墟。
惆悵憫田農,裴回傷里閭。
曾是力井稅,曷爲無斗儲。
萬事切中懷,十年思上書。
君門嗟緬邈,身計念居諸。
沈吟顧草茅,鬱怏任盈虛。
黃鵠不可羨,雞鳴時起予。
故人平臺側,高館臨通衢。
兄弟方荀陳,才華冠應徐。
彈棋自多暇,飲酒更何如。
知人想林宗,直道慚史魚。
攜手風流在,開襟鄙吝祛。
寧能訪窮巷,相與對園蔬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茲(zī):此,這裏。
- 索居:孤獨地居住。
- 彌望:遠望。
- 端倪:頭緒,邊際。
- 林箊(yū):竹林。
- 造化:自然界的創造者,指大自然。
- 滴瀝:水滴聲。
- 寥寥:稀少。
- 泥塗:泥濘。
- 水潦:積水。
- 丘墟:廢墟,荒地。
- 憫:同情。
- 里閭:鄉里。
- 井稅:古代的一種稅收方式。
- 曷爲:爲何。
- 斗儲:少量的儲糧。
- 緬邈:遙遠。
- 鬱怏:憂鬱不滿。
- 盈虛:盛衰,得失。
- 黃鵠:天鵝,比喻高遠的目標。
- 起予:啓發我。
- 荀陳:指荀彧和陳羣,三國時期的著名文臣。
- 應徐:指應瑒和徐幹,三國時期的文學家。
- 彈棋:古代的一種棋類遊戲。
- 林宗:指東漢時期的文學家蔡邕。
- 史魚:指西漢時期的史學家司馬遷。
- 鄙吝:小氣,吝嗇。
翻譯
獨自坐着,看着連綿不斷的雨,更何況我還在孤獨中居住。十月初,千里之外都是陰沉沉的,遠望無邊無際,北風吹打着竹林。白天難以看見陽光,黃雲爭相卷舒。怎樣才能得到大自然的恩賜,一下子把這一切都掃除乾淨。屋檐下的滴水聲讓人憂愁,談笑變得稀少。城郭被泥濘包圍,荒地積水成潭。我爲田間的農民感到惆悵,徘徊在鄉里間感到悲傷。曾經努力耕種納稅,爲何家中沒有一點儲糧。所有的事情都觸動我的心,十年來一直想上書表達。君王的路途遙遠,我自己的計劃也念念不忘。沉思中看着草茅,憂鬱不滿地接受得失。天鵝的高飛不可羨慕,雞鳴時分啓發了我。故人在平臺的旁邊,高大的館舍臨近大道。兄弟們像荀彧和陳羣一樣才華橫溢,應瑒和徐幹的才華也冠絕一時。彈棋自娛自樂,飲酒又該如何。瞭解人心想像蔡邕,直道而行讓我慚愧如司馬遷。攜手共賞風流,敞開心扉,小氣吝嗇一掃而空。怎能不去探訪貧窮的小巷,與朋友們一起對着園中的蔬菜談笑。
賞析
這首詩描繪了詩人在雨中的孤獨與沉思,通過對自然景象的描寫,表達了對農民困境的同情和對社會現實的深刻反思。詩中「滴瀝檐宇愁,寥寥談笑疏」等句,巧妙地將自然景象與內心情感結合,展現了詩人的細膩情感。結尾處提到與朋友共度的時光,透露出對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視,體現了詩人淡泊名利、重視人情的生活態度。