(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
窮海:僻遠的海邊。窮(qióng) 紛:衆多而雜亂。 朔風:北風。朔(shuò) 宛轉:曲折,迴旋。 玉階:玉石砌成或裝飾的臺階。 錦衿:錦緞做的衣服。衿(jīn),衣服的交領。
翻譯
大雪使得僻遠海邊的雲層變得昏暗,雪花紛紛揚揚從天空灑下,好似露水一般。 北風吹向故鄉,在玉石階前的樹上打着旋兒。 孤獨的女子調試着玉瑟,早來的寒冷讓錦緞衣裳也生出涼意。 何況你在那張設羅幕之處,憂愁地坐在北屋的背陰處。
賞析
這首詩描繪了雪天的景象以及人們在雪中的感受。詩的開頭通過「雪暗窮海雲,灑空紛似露」描繪了雪的密集和紛紛揚揚的形態,給人一種迷濛的感覺。「朔風吹故里,宛轉玉階樹」則進一步描寫了北風的寒冷以及雪在樹上盤旋的情景,烘托出一種孤寂的氛圍。接下來,「孤妾調玉瑟,早寒生錦衿」刻畫了孤獨的女子在寒冷中調試樂器,錦衣也無法抵禦寒冷,更增添了淒涼之感。最後,「況君張羅幕,愁坐北庭陰」則提到了另一個人的處境,他在張設羅幕的地方,憂愁地坐在北屋的背陰處,強化了整首詩的憂愁情緒。整首詩以雪爲背景,通過對自然景象和人物感受的描寫,表達了一種寒冷、孤寂和憂愁的情感。