(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圭璧:古代帝王、諸侯祭祀或朝聘時所用的一種玉器。圭,讀作 guī。
- 瑤闕:傳說中的仙宮。
- 帥閫:將帥的衙門。閫,讀作 kǔn。
- 瑀珩:瑀,一種像玉的石頭;珩,佩玉上面的橫玉,形狀像磬。
- 鐵鉞:古代兵器,鐵製的鉞。鉞,讀作 yuè。
- 海陬:海邊。陬,讀作 zōu。
- 芹說:就是芹獻,謙稱贈人的禮品菲薄或建議淺陋。
翻譯
不敢期望那釀泉,卻欣喜地看到這香雪。圭璧使庭院充滿光輝,山林變成了仙宮。在農郊占卜一年的豐收,將帥的衙門裏軍民喜悅。觸碰屋檐發出瑀和珩的聲響,拂過官衙如鐵鉞般凜然。藻臺上如淨潔的冰鏡,茶壺好似一團素月。聖恩宏大到海邊,邊臣獻上淺陋的建議。
賞析
這首詩描繪了雪景以及雪景所帶來的一系列景象和氛圍。詩中用「圭璧充庭輝」「山林變瑤闕」等語句展現了雪後的美景,給人一種聖潔、神祕的感覺。同時也描寫了與雪相關的一些情境,如聲音和具體物件等,豐富了畫面感。最後提到聖恩和邊臣,體現了一定的政治寓意。整體意境優美,通過對雪的描寫傳達了一種獨特的氛圍和情感。