(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈明:指人的心靈或精神。
- 敬融:敬,尊敬;融,融合。這裏指尊敬與融合的狀態。
- 餘法:餘,同「餘」,多餘;法,方法。指多餘的方法。
- 施功:施,施行;功,功法或修行。指進行修行或實踐。
- 乾坤:天地,宇宙。
- 浩蕩:廣闊無邊。
- 光華:光輝燦爛。
- 仙家:指道教中的仙人或修仙者。
- 大藥:指道教中煉製的仙丹,能使人長生不老。
- 釋氏:指佛教,源自釋迦牟尼。
- 真空:佛教術語,指超越一切物質現象的絕對空無狀態。
- 儒宗:儒家,指儒家學派。
- 未發中:指事物尚未顯現其本質時的狀態,即潛在的、未被外界干擾的本真狀態。
翻譯
我心靈清澈,尊敬與融合爲一體,除此之外無需其他方法來修行。宇宙廣闊無邊,彷彿回到了古代,太陽和月亮的光輝從西向東流轉。不必羨慕仙人煉製的長生不老藥,也不必聽佛教徒談論超越一切的真空。若要詢問儒家的事情,最妙的祕訣就是事物尚未顯現其本質時的狀態。
賞析
這首詩表達了詩人高攀龍對於修行的獨特見解。他認爲,真正的修行在於內心的清澈與尊敬,而不是依賴於外在的方法或追求。詩中通過對宇宙、日月等自然現象的描繪,強調了時間的流轉和宇宙的永恆,暗示了人生的短暫和修行的必要。同時,詩人通過對仙家和釋氏的否定,表達了對儒家思想的推崇,認爲儒家的「未發中」狀態是修行的最高境界。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人深厚的文化底蘊和獨特的哲學思考。