(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中宵:半夜。
- 鳴素琴:彈奏沒有裝飾的琴。
- 衡嶽:指南嶽衡山,位於湖南省。
- 楚江:指流經楚地的長江。
- 岐路:分岔的道路,比喻人生的選擇或睏惑。
- 緘書:封好的書信。
- 好音:好消息。
- 愁絕:極度的憂愁。
繙譯
思唸你到無法入睡,半夜起來彈奏素琴。 最近聽說你去了衡山,遠遠地望著楚江深深。 在夢中遇到了許多岔路,收到你封好的書信,帶來了好消息。 窗外風雨交加,極度的憂愁讓我感受到故人的心。
賞析
這首作品表達了作者對遠方友人的深切思唸和憂愁。詩中,“唸子不能寐,中宵鳴素琴”描繪了作者因思唸而夜不能寐,以琴聲寄托情感的情景。後句“近聞衡嶽去,遙望楚江深”則通過地理空間的描繪,加深了思唸的距離感。詩的結尾“隔窗風雨橫,愁絕故人心”以風雨爲背景,強化了內心的憂愁和對故人的深情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陸深的藝術魅力。