(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天門:指皇宮的正門。
- 炎蒸:酷熱的暑氣。
- 紫翠層:形容山色在陽光照射下呈現出紫翠交錯的層次感。
- 先朝:指明朝之前的朝代。
- 供奉:在朝廷中擔任的官職,通常指負責祭祀等禮儀的官員。
- 青衫:古代低級官員或士人的服裝。
- 諸陵:指皇帝的陵墓。
- 鴛侶:比喻夫妻或同伴。
- 龍髯:龍的衚須,比喻皇帝。
- 挽龍髯:比喻輔佐皇帝。
繙譯
皇宮的正門經過一場積雨,洗去了夏日的酷熱,陽光照在西山上,山色呈現出紫翠交錯的層次感。我這位白發蒼蒼的老供奉,穿著青衫騎馬前往皇帝的陵墓。幸運地與同伴們同行,時常相伴,但想要輔佐皇帝卻已無能爲力。流水潺潺,稻田連緜,這是城北的道路,無論是去還是廻,我都記得多年前曾走過。
賞析
這首作品描繪了作者作爲一位老供奉,騎馬前往皇帝陵墓的情景。詩中,“天門積雨洗炎蒸,日射西山紫翠層”以生動的自然景象開篇,既表達了雨後天晴的清新,也隱喻了作者內心的平靜與超脫。後句“白發先朝老供奉,青衫騎馬曏諸陵”則通過對比鮮明的色彩和形象,展現了作者的身份與使命。末句“流水稻田城北路,去來吾記昔年曾”則帶有懷舊之情,表達了作者對過往嵗月的廻憶與感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對時光流轉、人生易老的深刻感悟。