送徐昌谷湖南纂修
取友在異世,貴此肝膽通。
與子同鄉國,筆硯亦屢同。
一別歲月速,那得不匆匆。
宵戒一觴酒,起視夜方中。
追子恐弗及,繆綢敘難終。
夾居長安道,參商各西東。
況茲萬里隔,目斷雙飛鴻。
江湄長芳草,鬱紆傷我衷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宵戒:夜晚戒備,這裏指夜晚準備。
- 觴酒:酒杯中的酒,泛指酒。
- 起視:起身觀看。
- 夜方中:夜已深。
- 追子:追趕你。
- 繆綢:纏綿,這裏指難以言盡的情感。
- 敘難終:敘述難以結束,指話別之情難以盡述。
- 參商:參星和商星,兩者不同時在天空中出現,比喻分離。
- 江湄:江邊。
- 鬱紆:鬱結,心情不暢。
翻譯
在不同的時代尋找朋友,重要的是心意相通。我和你同鄉,也多次一起學習。一旦分別,時間過得飛快,怎能不感到匆忙。夜晚準備了一杯酒,起身看時,夜已深。追趕你,恐怕來不及,難以言盡的情感敘述不完。我們住在長安的道路旁,如同參星和商星,各自東西。何況現在相隔萬里,目光所及,只有兩隻飛鴻。江邊長滿了芳草,鬱結的心情讓我感到悲傷。
賞析
這首詩表達了詩人對友人徐昌谷的深切思念和不捨之情。詩中,「取友在異世,貴此肝膽通」展現了詩人對友情的珍視,強調了心意相通的重要性。通過「一別歲月速,那得不匆匆」和「況茲萬里隔,目斷雙飛鴻」等句,詩人抒發了時光匆匆、相隔萬里的無奈與哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的深沉感慨。