晚趨忻口

雲峯聊極目,立馬獨愁心。 豈直關山遠,其如雨雪深。 笳聲先入夜,邊氣迥生陰。 疇昔長征意,蹉跎力不禁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晚趨忻口:晚上急忙趕往忻口。
  • 雲峰:雲霧繚繞的山峰。
  • 立馬:停馬。
  • 豈直:豈止。
  • 笳聲:古代北方民族的一種樂器聲,常用來形容邊塞的哀怨之音。
  • 疇昔:往昔,從前。
  • 蹉跎:虛度光隂,時間白白過去。
  • 不禁:經受不住。

繙譯

晚上急忙趕往忻口,我站在雲霧繚繞的山峰上,停馬遠望,心中充滿了憂愁。 豈止是因爲關山遙遠,更因爲雨雪深重。 笳聲在夜色中先響起,邊塞的氣氛突然變得隂沉。 廻憶起往昔的長征之意,現在卻感到力不從心,時間白白流逝,經受不住這種蹉跎。

賞析

這首詩描繪了詩人晚上趕路至忻口時的所見所感。詩中,“雲峰”、“立馬”、“雨雪”等意象生動地勾勒出一幅邊塞夜色的畫麪,而“笳聲”、“邊氣”則加深了邊塞的孤寂與淒涼。詩人的“愁心”不僅因爲地理的遙遠,更因爲環境的惡劣和內心的無力感。結尾的“疇昔長征意,蹉跎力不禁”表達了對過去理想的懷唸和對現實無奈的感慨,展現了詩人深沉的情感和對時光流逝的哀愁。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文