(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忻口:地名,位於今山西省忻州市,是古代軍事要塞。
- 橫當:橫亙,橫跨。
- 晉:指山西省,古稱晉國。
- 上包:指地理位置高,可以覆蓋。
- 寧武戍:寧武關的戍守,寧武關是古代山西的重要關隘。
- 秀容樓:秀容是忻州的古稱,樓指城樓或瞭望樓。
- 設伏:設置埋伏。
- 宜:適宜,適合。
- 天險:自然形成的險要地形。
- 防邊:防守邊疆。
- 早秋:初秋時節。
- 門戶:比喻重要的關口或入口。
- 輕裘:輕便的皮衣,這裏比喻輕敵或懈怠。
翻譯
忻口這座孤城,橫亙在晉地的上游。 它高高地覆蓋着寧武關的戍守,河水環繞着秀容的城樓。 這裏適宜設置埋伏,利用天險,防守邊疆應在初秋就做好準備。 太原以此爲門戶,諸位將領切不可因輕敵而懈怠。
賞析
這首詩描繪了忻口地理位置的重要性及其作爲軍事要塞的險要。詩人通過對忻口地形的描述,強調了其作爲太原門戶的戰略意義,並警示將領們不可輕敵。詩中「設伏宜天險,防邊及早秋」一句,既展現了詩人對軍事策略的深刻理解,也體現了對國家邊防安全的深切關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對國家安全的憂慮和對將領們的期望。