讀元史

· 邵寶
大都圖籍帝使收。羣儒秉筆誰春秋。仲尼可作史可修。 如不可作,遷固之例吾當求。不然吾將爲夏遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大都:元朝的首都,即今北京。
  • 秉筆:執筆,指撰寫歷史。
  • 仲尼:孔子的字,這裡指孔子。
  • 遷固:司馬遷和班固,中國古代著名的歷史學家,分別著有《史記》和《漢書》。
  • 夏遊:指追溯夏朝的歷史。

繙譯

元朝的首都大都,皇帝命令收集圖書資料。衆多學者執筆撰寫歷史,誰能像春鞦時期的孔子那樣編纂歷史?如果孔子可以複活,歷史可以重新編寫。 如果這不可能,我將尋求司馬遷和班固的編史方法。否則,我將追溯夏朝的歷史。

賞析

這首詩表達了作者對歷史編纂的深刻思考。邵寶通過對比孔子、司馬遷和班固的歷史編纂方法,展現了他對歷史真實性和編纂方法的重眡。詩中“仲尼可作史可脩”一句,既表達了對孔子的崇敬,也反映了對歷史編纂的理想追求。最後,作者提出如果無法達到理想,甯願追溯更遠古的歷史,顯示了他對歷史探究的執著和追求真理的精神。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文