禽言

· 邵寶
看蠶看火。昨夜小姑今夜我。夜不能眠晝不坐。火弗戒兮蠶受禍。 無絲可。無綿可。蠶死慘那。看蠶看火。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 看蠶:照看蠶寶寶。
  • 看火:照看火源,防止火災。
  • 小姑:年輕的女子,這裡指昨夜照看蠶的人。
  • 無絲可:沒有絲可以抽取。
  • 無緜可:沒有緜可以制作。
  • 慘那:悲慘啊。

繙譯

照看蠶寶寶,照看火源。昨夜是小姑,今夜輪到我。夜裡睡不著,白天也坐不住。因爲不小心失火,蠶寶寶遭受了災難。

沒有絲可以抽取,沒有緜可以制作。蠶寶寶死了,真是悲慘啊。照看蠶寶寶,照看火源。

賞析

這首作品通過簡潔的語言,描繪了養蠶人日夜辛勞的情景,以及因火災導致蠶寶寶死亡的悲劇。詩中“夜不能眠晝不坐”生動地表現了養蠶人的辛苦,而“火弗戒兮蠶受禍”則突出了火災的無情和蠶寶寶的脆弱。最後重複“看蠶看火”,既是對養蠶人職責的強調,也是對悲劇的深刻反思。整首詩情感真摯,意境淒涼,反映了明代辳村生活的艱辛和養蠶人的無奈。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文