(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 矜 (jīn):誇耀,自誇。
- 二禺 (èr yú):指二禺山,位於今廣東省清遠市,相傳是古代君臣隱居之地。
- 官衙 (guān yá):官府,政府機關。
- 彩翠 (cǎi cuì):五彩斑斕的裝飾。
- 仙跡 (xiān jì):傳說中仙人畱下的痕跡或遺跡。
- 虛無 (xū wú):不存在,空虛。
- 吹角 (chuī jiǎo):吹響號角。
- 江城 (jiāng chéng):沿江的城市。
- 維舟 (wéi zhōu):系船,停泊。
- 野寺 (yě sì):荒野中的寺廟。
- 一宿 (yī xiǔ):一夜。
- 頻沽 (pín gū):頻繁地買酒。
繙譯
山水自誇三峽之美,君臣傳說隱於二禺。 官府裝飾五彩斑斕,仙人遺跡非空談。 江城暮色中號角吹響,孤舟停泊在荒野寺廟旁。 隨著潮水度過一夜,感謝你頻頻買酒相待。
賞析
這首作品描繪了作者在安遠水驛與汪丞相聚的情景,通過山水、君臣、官衙、仙跡等元素,展現了豐富的歷史與神話色彩。詩中“吹角江城暮”與“維舟野寺孤”兩句,以暮色中的江城和孤寂的野寺爲背景,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。結尾的“多謝酒頻沽”則表達了作者對汪丞熱情款待的感激之情,同時也透露出一種旅途中的溫馨與慰藉。