廣州荔支詞

愁來急瀉青絲籠,歡至頻開翠羽簾。 中酒更須含絳雪,如花不用進紅鹽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荔支:古代廣州的別稱。
  • 屈大均:明代詩人。

繙譯

憂愁來臨時,像急流般傾瀉在綠色的帷幕上;喜悅到來時,頻繁地拉開翠綠色的簾子。 喝酒時更應該品嘗著紅色的雪,就像花朵不需要添加紅色的鹽一樣。

賞析

這首詞描繪了憂愁和喜悅的情緒變化,通過對比來表達人生的起伏和變化。詩人運用了生動的比喻和意象,使詩意更加深刻。憂愁時如急流般洶湧,喜悅時如翠綠的簾子頻頻拉開,展現了情感的強烈和多變。喝酒時品嘗紅色的雪,表達了對美好事物的追求,而不需要過多的矯揉造作,就像花朵本身就已經美麗,不需要額外的脩飾一樣。整首詞意境優美,富有哲理。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文