(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野宿:在野外過夜。
- 寒依火:寒冷時依靠火取暖。
- 高欄:高大的欄杆。
- 翠微:青翠的山色,也指青山。
- 山霞:山間的雲霞。
- 水霧:水面上的霧氣。
- 地廣:土地廣闊。
- 夷樵:平坦的柴草地。
- 村荒:村莊荒涼。
- 士馬飢:士兵和馬匹都飢餓。
- 市牛酒:購買牛肉和酒。
- 悵望:失望地望着。
- 射生歸:打獵歸來。
翻譯
在野外過夜,寒冷時依靠火取暖,高大的欄杆坐落在青翠的山色中。山間的雲霞在晴朗的天空下已經顯現,水面上的霧氣仍然溼漉漉地飄飛。土地廣闊,但平坦的柴草地很少,村莊荒涼,士兵和馬匹都飢餓。沒有金錢去購買牛肉和酒,失望地望着打獵歸來的人。
賞析
這首作品描繪了作者在平南縣村中的野外宿營經歷,通過自然景象和人文環境的對比,表達了作者的孤獨和無奈。詩中「野宿寒依火」和「高欄在翠微」形成了鮮明的對比,一方面是自然的嚴酷,另一方面是人工的安逸。後句通過對山霞和水霧的描寫,進一步以自然的美景來反襯出人的困境。結尾的「無金市牛酒,悵望射生歸」則深刻地反映了作者的經濟拮据和對安寧生活的渴望。