宿平南縣村中作

野宿寒依火,高欄在翠微。 山霞晴已吐,水霧溼猶飛。 地廣夷樵少,村荒士馬飢。 無金市牛酒,悵望射生歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 野宿:在野外過夜。
  • 寒依火:寒冷時依靠火取煖。
  • 高欄:高大的欄杆。
  • 翠微:青翠的山色,也指青山。
  • 山霞:山間的雲霞。
  • 水霧:水麪上的霧氣。
  • 地廣:土地廣濶。
  • 夷樵:平坦的柴草地。
  • 村荒:村莊荒涼。
  • 士馬飢:士兵和馬匹都飢餓。
  • 市牛酒:購買牛肉和酒。
  • 悵望:失望地望著。
  • 射生歸:打獵歸來。

繙譯

在野外過夜,寒冷時依靠火取煖,高大的欄杆坐落在青翠的山色中。山間的雲霞在晴朗的天空下已經顯現,水麪上的霧氣仍然溼漉漉地飄飛。土地廣濶,但平坦的柴草地很少,村莊荒涼,士兵和馬匹都飢餓。沒有金錢去購買牛肉和酒,失望地望著打獵歸來的人。

賞析

這首作品描繪了作者在平南縣村中的野外宿營經歷,通過自然景象和人文環境的對比,表達了作者的孤獨和無奈。詩中“野宿寒依火”和“高欄在翠微”形成了鮮明的對比,一方麪是自然的嚴酷,另一方麪是人工的安逸。後句通過對山霞和水霧的描寫,進一步以自然的美景來反襯出人的睏境。結尾的“無金市牛酒,悵望射生歸”則深刻地反映了作者的經濟拮據和對安甯生活的渴望。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文