宿池江

· 邵寶
秋熱大可畏,舟行乘微風。 豈不愛燕息,興在臨川東。 晚泊擇所止,碧水連遙空。 沙鷗解人意,來往如相從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿池江:在池江過夜。
  • 燕息:安息,休息。
  • 興在:興致在於。
  • 臨川東:臨川的東邊,指目的地。
  • 擇所止:選擇停留的地方。
  • 遙空:遙遠的天空。
  • 解人意:理解人的心意。
  • 相從:跟隨,相伴。

翻譯

在池江過夜,[明]邵寶 秋天的炎熱實在讓人難以忍受,我們乘着微風乘舟前行。 雖然不是不愛休息,但我的興致在於前往臨川的東邊。 傍晚時分,我們選擇了一個地方停泊,碧綠的江水與遙遠的天空相連。 沙灘上的鷗鳥似乎理解人的心意,它們來來往往,如同相伴而行。

賞析

這首詩描繪了詩人在秋日炎熱中乘舟旅行的情景。詩中,「秋熱大可畏」一句,既表達了天氣的酷熱,也反映了詩人對旅途的艱辛感受。儘管如此,詩人對前往臨川東邊的興致不減,體現了他的旅行熱情和探索精神。詩的後半部分,通過「碧水連遙空」和「沙鷗解人意」的描繪,營造了一種寧靜而和諧的自然景象,使讀者彷彿也能感受到那份寧靜與自由。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞和對旅途的享受。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文