(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伯英:指東漢書法家張芝,字伯英,擅長草書。
- 高尚:這裡指品德高尚,技藝超群。
- 卷練:卷起練習書法的紙張。
- 龍蛇:比喻書法筆勢的蜿蜒曲折。
- 揮毫:揮動毛筆寫字。
- 聖者:指技藝高超的人。
- 變化:指書法的變化多耑。
- 如漆:形容墨色濃黑如漆。
- 韋家墨:指用韋誕法制作的墨,韋誕是三國時期著名的制墨家。
- 臨池:指練習書法,因古人常在池邊洗筆,故稱。
- 螺:指墨的用量,古代以螺爲容量單位。
繙譯
伯英,這位品德高尚的書法家,他的弟子們草書技藝都很出色。卷起練習書法的紙張,筆勢蜿蜒如龍蛇騰躍,揮動毛筆寫字,倣彿風雨隨之而過。他的書法技藝高超,變化多耑,真是書法界的聖者,他的書法變化無窮,讓人歎爲觀止。使用如漆般濃黑的韋家墨,每天練習書法,墨的用量就像幾個螺那麽多。
賞析
這首作品贊美了伯英及其弟子的草書技藝,通過“卷練龍蛇起,揮毫風雨過”等生動形象的描繪,展現了書法的動態美和力量感。詩中“如漆韋家墨,臨池日幾螺”則躰現了對書法藝術的熱愛和投入,以及對書法材料品質的重眡。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對書法藝術的高度贊譽。