(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攜姬:帶着美女。
- 玉井:傳說中的仙境之地,這裏指華山上的玉井。
- 鴛鴦:一種水鳥,常用來比喻恩愛夫妻或情侶。
- 玉女:仙女。
- 毛女:傳說中的仙女,因身上長毛而得名。
- 素琴:無裝飾的琴,常用來象徵高潔或隱逸。
- 水簾:瀑布或水流形成的簾幕。
- 羅袂:絲羅製成的衣袖,這裏指女子的衣袖。
翻譯
誰知道在那華山的玉井之中,也有恩愛的鴛鴦。 仙女洗完頭髮,蓮花散發着無數的香氣。 更加憐愛那位毛女,在這裏彈奏着素琴。 風吹捲起水簾,雪花飄落,憂愁地想念着你,羅袖中的涼意。
賞析
這首作品描繪了一幅仙境般的華山景象,通過「玉井」、「鴛鴦」、「玉女」、「蓮花」等意象,營造出一種超凡脫俗的氛圍。詩中「毛女」彈奏素琴的情景,增添了一抹隱逸和高潔的情調。末句「風捲水簾雪,愁卿羅袂涼」則巧妙地將自然景象與人物情感結合,表達了詩人對遠方愛人的思念之情,同時也透露出一種淡淡的憂愁和涼意。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了屈大均詩歌的獨特魅力。