大同旅次

獨宿天難曙,孤征日易曛。 夢魂青冢月,涕淚白登雲。 書斷隨陽雁,笳連守凍軍。 代王宮咫尺,砧杵更愁聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xūn):日落時的餘光,這裏指黃昏。
  • 青冢:指漢代王昭君的墓,這裏泛指墓地。
  • 白登:山名,在今山西省大同市東北,這裏指代邊塞。
  • :古代北方民族的一種樂器,類似於笛子,常用於軍中。
  • 砧杵(zhēn chǔ):搗衣的工具,這裏指代婦女在夜晚搗衣的聲音,常用來象徵思鄉之情。

翻譯

獨自一人宿營,天空難以破曉,孤獨地行進,太陽很快就要落山。 夢中看到墓地的月光,淚水如雲般灑在白登山。 書信斷絕,如同隨陽而去的雁羣,軍中的笳聲連綿不斷,守衛着寒冷的邊疆。 代王的宮殿近在咫尺,卻更讓人憂愁地聽到夜晚搗衣的聲音。

賞析

這首作品描繪了旅途中的孤獨與思鄉之情。通過「獨宿」、「孤征」等詞語,表達了詩人旅途的艱辛與孤獨。詩中「夢魂青冢月,涕淚白登雲」一句,巧妙地將夢境與現實結合,抒發了對家鄉的深切思念。結尾的「代王宮咫尺,砧杵更愁聞」則進一步以宮殿的近在咫尺和夜晚搗衣聲的哀愁,加深了詩人的思鄉之情和旅途的孤寂感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人屈大均深厚的藝術功底和豐富的情感世界。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文