贈劉生

十八冠軍年,沙場奮玉鞭。 劉生元俠少,漢將好飛騫。 劍口寒星出,弓弰滿月懸。 先平南越佔,卻到朔雲邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冠軍:古代稱將軍的名號,這裡指年輕的將領。
  • 沙場:戰場。
  • 奮玉鞭:揮動玉飾的鞭子,形容英勇。
  • 俠少:豪俠少年。
  • 飛騫(qiān):形容飛翔迅速,比喻英勇善戰。
  • 劍口:劍尖。
  • 寒星:比喻劍光閃爍如寒星。
  • 弓弰(shāo):弓的兩耑。
  • 滿月:形容弓張得如同滿月。
  • 南越:古代南方的一個國家,這裡指南方地區。
  • 朔雲邊:北方的邊疆。

繙譯

十八嵗就成爲冠軍將軍,在戰場上英勇揮動玉鞭。劉生原本就是豪俠少年,漢家的將領英勇善戰如飛翔。劍尖閃爍著寒星般的光芒,弓張得如同滿月懸掛。先平定了南方的叛亂,然後又奔赴北方的邊疆。

賞析

這首作品描繪了劉生這位年輕將領的英勇形象。詩中,“十八冠軍年”一句即點明了劉生的年輕與英勇,而“沙場奮玉鞭”則進一步以戰場上的英姿來具象化他的勇猛。後文通過“劍口寒星出,弓弰滿月懸”等生動比喻,展現了劉生的武藝高強和戰鬭時的英姿颯爽。整首詩語言簡練,意境開濶,通過對劉生的贊美,傳達了對英勇少年的崇敬之情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文