(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巖上:山岩之上。
- 春光:春天的景色和氣候。
- 將欲暮:即將結束。
- 無計:沒有辦法。
- 留連:停留,逗留。
- 四序:四季的順序。
- 歲計:一年的計算,指時間的流逝。
- 謾:徒然,白白地。
- 得喪悲歡:得失和悲喜。
- 輪迴趣:輪迴的意味,指生命的循環往復。
- 叮囑付:叮囑,囑咐。
- 無生路:沒有解脫的道路,指無法超脫生死輪迴。
翻譯
山岩上的春光即將結束。可惜這春光,沒有辦法讓它停留。春天過去,秋天來臨,四季更替。一來一去,便成了寒暑的變換。 一年的計算徒然,人們卻未能領悟。得失悲喜,都是生命循環的一部分。我想留下叮囑,但人們的心還未理解,沒有找到解脫的道路。
賞析
這首作品通過描繪春光的流逝和四季的更替,表達了時間的無情和人生的無常。詩中,「春光將欲暮」和「無計留連住」突出了對美好時光流逝的無奈和惋惜。後文通過對「得喪悲歡」和「輪迴趣」的描述,揭示了人生中的得失和悲喜都是生命循環的一部分,而「人心未解無生路」則表達了對人們未能領悟生命真諦的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、追求生命真諦的哲理思考。